『結ぶ』景丘の家

English follows Japanese

 

役⽬を果たし終えたものたちで、1ヶ⽉間かけタペストリーを制作します。
結びつける網は蚕を育てるときに使⽤する『蚕網(さんもう)』
現在ではあまり使われなくなってしまった道具です。
結びつけていくのは、不要になった服や、布製品を裂いた『はぎれ』たち。
ひとつひとつのそれぞれが、交わり⼀つになっていく。
新しく形を持ったものはどんな姿をしているでしょう。

 

 

 

 

 

English translation(英訳)

“Tie.”

We spend one month to make a tapestry using materials that are no longer used.

The net used for tying is called “silkworm net” which is used for raising silkworms.
It is a tool that is not used much anymore.

The cloths that are tied to the silkworm nets are “Hagire”, fabric offcuts, of unwanted clothes and cloth products.

Each piece is intertwined and becomes a piece of work.
What will the newly formed objects look like?

—————
Date: 2/1 (Wed) ~ 2/28 (Tue)
Place:1F
You can try anytime during the opening hours.
—————

日時:2/1(水)~2/28(火)
場所:1F サロン
*開館時間中いつでも体験いただけます。

 

はぎれのご提供:homspunminä perhonen

CONTENTS

WORK SHOP

申込受付期間 1/10日(火)11:00~1/25日(水)19:00
※事前申し込み制