おしらせ

おうちでで楽しむ、苺のお菓子『苺のクラフティと苺のクレープ』 飯塚有紀子/料理研究家・グラフィックデザイナー

English follows Japanese

クラフティは果物にカスタード生地を流して焼き上げるフランスの家庭のお菓子です。
苺のクラフティは、ふわっと温まるやさしい味が広がります。

焼きたてのクレープ生地には生クリームと苺を並べて。
これから旬を迎える苺を使って、おうちでしか味わえない、作りたてが美味しいお菓子をご紹介します。

English translation(英訳)

Let’s make strawberry clafoutis and strawberry crepe

Yukiko Iizuka / Cook , Graphic Designer

Let’s make delicious sweets using strawberries, which will be in season soon.

Clafoutis is a French home-style pastry made by pouring custard dough over fruit and baking it. It has a soft, warm and gentle flavor.
Freshly baked crepes are topped with whipped cream and strawberries.

It tastes best when freshly made, so please try making it at home.

—————
Date and Time | 2/3 (Sat) 14:00-16:30
Target | 1st grade of elementary school and above, their parents/guardians.
(Children may participate by themselves.)
Participation fee | ¥800/pair
Things to bring | Apron, Hand towel
—————

2023/12/17|

『石をつくろう、石を食べよう』彗星菓子手製所/和菓子作家

English follows Japanese

世界でひとつの自分の石をつくりましょう。
きれいな石を見つけたことはありますか?

海の石、川の石、綺麗な模様の石、よく見るとひとつひとつの模様が違います。
彗星菓子手製所が作った和菓子の餡を使って、みなさんの手のひらから石をつくりましょう。

自分だけの石を作ったら、みんなでお茶会をしましょう。

English translation(英訳)

Let’s Make Stones, Let’s Eat Stones

Have you ever found a beautiful stone?
A stone from the sea, a stone from a river, a stone with a beautiful pattern.
If you look closely, you will find that each one has a different pattern.

Let’s make “stones” with your own hands using the Japanese sweet bean paste made by suisei kashi teseisyo.
After making your own unique stone, let’s have a tea party together.

—————
Date and Time | 1/28 (Sun) 13:30-15:30
Target | 3rd-6th grade elementary school students (children only)
Participation fee | ¥1,000/person
Things to bring | Apron, Bandana, Hand towel
—————

Application period | 12/1(FRI)11:00~12/15(FRI)19:00
Results notification |We’ll notify you by email by December 24.

2023/11/18|

『もふもふの動物ブローチを作ろう』松尾曜子/布や糸の作家

English follows Japanese

ノッティング織でもふもふの動物ブローチを作ります。

もふもふのブローチは、さわると本当に動物をなでているみたい。
それはやわらかい手紡ぎのひつじの糸を使っているから。

作り方は、毛糸をたて糸にからませて織っていき、目と鼻をつけて、
最後はトリマーさんのようにボサボサの毛をきれいにハサミで整えます。

English translation(英訳)

Let’s make a fluffy animal brooch”

Yoko Matsuo / fabric and yarn artist

Let’s make a fluffy animal brooch using the knotting technique.
When you touch it, it feels like you are petting an real animal.
The reason for this is the use of soft hand-spun wool yarn.
The process is as simple as weaving the yarn onto the warp, attaching the eyes and nose, and finally trimming the shaggy coat with scissors like a trimmer.

—————
Date and Time | 1/21 (Sun) 14:00-16:00
Target | 3rd grade elementary school students and up (children may participate alone)
Participation fee | ¥700/person
Things to bring | Masks if necessary, as the fine yarn tends to fly around.
—————

Application period | 12/1(FRI)11:00~12/15(FRI)19:00
Results notification |We’ll notify you by email by December24.

2023/11/18|

『端材をリサイクル!金属を溶かしてみよう』佐々木圭奈/serial numberデザイナー

English follows Japanese

ジュエリー製作をする上でどうしても発生してしまう金属の端材や削りかす。

近頃は『リサイクルメタル』という言葉も耳にしますが、
実際にはどのようにリサイクルされているのでしょうか。

今回はシルバーの端材をガスバーナーで溶かして
金属が新しく生まれ変わる様子をみんなで見てみましょう!

English translation(英訳)

Recycling Scrap Metal- Let’s melt metals!

Keina Sasaki / serial number designer

Scrap metal and shavings are inevitably left over when making jewelry.
Recently, we hear the term “recycled metal,” but how is it actually recycled?
Let’s melt silver scraps with a gas burner and see how metal is newly reborn together!

—————
Date and Time | 1/20 (Sat) 14:00-16:00
Target | Parents and children from 3rd grade elementary school and above
Participation fee | ¥800/person
Things to bring | Clothes that can get dirty or an apron
—————

Application period | 12/1(FRI)11:00~12/15(FRI)19:00
Results notification |We’ll notify you by email by December 24.

2023/11/17|

『しめ飾りワークショップ「鳥お飾り」を作ろう』ことほき(安藤健浩)/しめかざりプロジェクト

English follows Japanese

しめ飾りは新年にむけて、古い年の災いを閉め出し、
新しい年の神様をお迎えする清浄な場所を示す目印として、家庭では玄関先などに飾ります。

今回のワークショップでは、稲作りから手がけた素材を使い、
『鳥お飾り』を藁(わら)を綯(な)い、縄を作るところから制作します。

本格的なしめ飾り作りに挑戦して、2024年の新春を迎えましょう。

English translation(英訳)

Let’s make bird shaped “shimekazari”

Kotohoki (Yasuichiro Suzuki + Takehiro Ando) / Shimekazari Project

“Shimekazari” are decorated at the entrance of houses for the New Year. It is a sign to indicate a clean place to shut out the bad luck of the old year and welcome the God of the new year.

In this workshop, you can make a “shimekazari (bird decoration)” using materials that we have worked on from rice cultivation. We will start from twisting the straw to make a rope.

Let’s welcome the New Year 2024 with a real shimekazari.

—————
Date and Time | 12/23 (Sat) 13:00-16:00
Target:3rd grade elementary school students and above to university students
*Children below 1st grade of junior high school must be accompanied by an adult.
Participation fee: ¥1,000 /pair
Things to bring: Please wear clothes you don’t mind getting dirty (no skirts please).
—————
Application period | 11/1(WED)11:00~11/15(WED)19:00
Results notification |We’ll notify you by email by November 25.

2023/10/26|