おしらせ

『伝える、作る、守る!歌舞伎の小道具』近藤真理子/藤浪小道具株式会社

English follows Japanese

歌舞伎のお芝居で、みる人を江戸時代へタイムスリップさせてくれる小道具。
実際に蓑(みの)などに触れてみながら奥深い世界にひたってみましょう。

小道具製作の手法の一つである「箔押し」も体験していただき
刀のつばをデザインした根付も作ってみましょう。

 

English translation(英訳)

Let’s touch and create Kabuki props!

Kabuki props are used in Kabuki plays and take the audience back to the Edo period.
Let’s immerse ourselves in the deep world of Kabuki by touching the “”mino”” (straw mat) and other props actually used in Kabuki plays.

Try your hand at “”foil stamping,”” one of the techniques used to make props, and also make a “”netsuke”” (a strap-like ornament that hangs from the obi of a kimono)with a design of sword’s brim.

—————
Date and Time | 8/12 (Sat) 14:00-16:00
Target | Parents and children of elementary school age and older
Participation fee | ¥500 / person
Things to bring | Clothes that can get dirty
*Please bring an apron if necessary.
—————

Application period | 7/1(Sat)10:00~7/15(Sat)18:00
Results notification |We’ll notify you by email by July 25.

2023/06/17|

『ごみからタイルを作ろう!-100%食品廃棄物から作る新素材-』fabula 株式会社/廃棄されるものから価値をつくる会社

English follows Japanese

普段なら捨てられてしまう食品のゴミからタイルをつくります。
コンクリートよりも強く、建物にも十分使える「100%食品廃棄物から作る新素材」の技術を体験しましょう。原料の色や香りを活かすものづくりができることも特長です。この技術を通じて、食品廃棄物だけでなく、コンクリートの課題についても一緒に考えましょう。

 

English translation(英訳)

Let’s make tiles from garbage! -a new material made from 100% food waste-

Let’s make tiles from food waste that would normally be thrown away.
You will experience the technology of “”a new material made from 100% food waste,”” which is stronger than concrete and can be used even for buildings.
The colors and fragrances of the raw materials can also be utilized.

Through this technology, let’s think together about the challenges of concrete as well as food waste.

—————
Date and Time | 8/11 (Fri) 14:00-16:00
Target | Parents and children over 5 years old.
Participation fee | ¥500 / pair
Things to bring | Clothes that can get dirty
—————

Application period | 7/1(Sat)10:00~7/15(Sat)18:00
Results notification |We’ll notify you by email by July 25.

2023/06/17|

『粉と水だけの自家製酵母で作るパン~はじめてのサワードゥブレッド』真藤舞衣子/発酵研究・料理家

English follows Japanese

粉と水を混ぜ合わせて、自然発酵させた天然酵母、それがサワードゥです。これを元種にしてパンをつくりましょう。サワードゥでつくったパンは、粉の風味を強く感じられ、ほんのりとした酸味もあり、かみしめるほどにおいしいパンです。夏休みを利用して、育てるパン作りに挑戦して見ませんか?

【サワードゥブレッド 5つの特徴】

1 粉と水だけの発酵種
発酵種のサワードゥは、粉と水が材料。余計なものが入らないシンプルなパンづくりです。

2 育てる楽しみ
サワードゥは毎日目に見えて変化していきます。まるで植物を観察し、育てるような感覚です。

3 おいしい酸味
サワードゥの発酵過程で増える乳酸菌のおかげで、ほどよい酸味を感じられるパンに。

4 季節や家によって、味が変わる!?
気温や湿度、空気中に浮遊している菌。その違いが、パンの風味に現れることも。

5 こねないパン
こねる代わりにじっくり時間をかけて発酵させるから、粉の持つおいしさを最大限に引き出します。

 

English translation(英訳)

Sourdough bread made with homemade yeast, just flour and water

Sourdough is a natural yeast that is naturally fermented by mixing flour and water. Let’s make bread with it. Bread made with sourdough has a strong flavor of flour and a slight sourness, and is deeply delicious.

Why don’t you try “”raising bread”” during your summer vacation?

—————
Date and Time | 8/3 (Thu) 13:00-15:00
Target | Parents and children from 3rd grade of elementary school
Participation fee | ¥1,000 /pair
Things to bring | Apron, hand towel, storage container
—————

Application period | 7/1(Sat)10:00~7/15(Sat)18:00
Results notification |We’ll notify you by email by July 25.

2023/06/17|

『アルミホイルをねじって・たたいて キラキラ モビールをつくろう』 木下理子 /美術作家

English follows Japanese

誰もが知っている「アルミホイル」。実は名前の通り、「アルミ」をとっても薄くのばして作られた素材です。ねじってトンカチで叩くと、キラキラと光る不思議なオブジェに変身!空間に線を描くように、新しいカタチを作ってみましょう。

今回は、作った後もお部屋に吊るして楽しめるモビールを制作します。

 

English translation(英訳)

Let’s twist and beat Aluminum Foil to make a sparkling mobile

Riko Kinoshita / Artist

 

Aluminum foil, as the name suggests, is made by stretching aluminum very thin. By twisting, bending, and hitting with a hammer, you can transform the aluminum foil into a light, shiny, and mysteriously shaped objet d’art.

It is very simple, but the possibilities are endless. Let’s create shapes you have never seen before, just as if you were drawing lines in space.

This time, we will create a mobile that can be hung in your room.

—————
Date and Time |7/30 (Sun) 14:00-15:30
Target | Parents and children over 5 years old
*Children in 4th grade and up are welcome to participate alone. Siblings are also welcome.
Seating capacity |6 pairs
Participation fee |Free
Things to bring |Work gloves
—————
Application period | 6/1(Thu)11:00~6/15(Thu)19:00
Results notification |We’ll notify you by email by June 25.

2023/05/27|

『親子で新聞モンスターに変身しちゃおう!』 モンスターズ/クラフト集団

English follows Japanese

ビリビリやぶったり、クシャクシャまるめたり。新聞紙を使って奇想天外なモンスターに大変身!
今回は身近でカラフルな素材にも挑戦して、いっぱい手を使って自分だけのモンスターをつくってあそぼう!

 

 

English translation(英訳)

 Let’s write a big letter ! Sumi ! Blush ! Paper !

Parents and children ! Let’s transform into a newspaper monster!
Monsters / Craft Gangs

Using newspapers, we can transform ourselves into fantastic monsters!
For this workshop, let’s try using objects around us and colorful materials,
Use your hands to create your own monsters!

—————
Date and Time |6/18 (Sun) 11:00-12:30
Target |up 3 years old
Seating capacity |10 pair
Participation fee |free

—————
Application period | 5/1(Mon)11:00~5/15(Mon)19:00
Results notification |We’ll notify you by email by May 25.

2023/05/18|