おしらせ

◆開催延期◆
『黒い雲がこの空を覆わない限り Solar Charging, Sky Gazing』 コムアイ / アーティスト、前川久美 / I JUST,INC 社員

English follows Japanese

*こちらの講座は、当日雨天のため延期とさせていただきます。【 3/25(土) → 4/29(土) 】


photo by TOKI

 

私たちの使う電気はどうやってつくられているのでしょう。
作るために危ない思いをしてもしなくても、電気は電気です。
太陽光パネルで、光さえ射せば都会のなかでプランター栽培をするみたいに
だれでも電気を自給できたら、楽しそうじゃないですか?
景丘の家のテラスでひなたぼっこして、ソーラー発電をしたいと思います。
人間も充電が必要です。空を見つめて、人それぞれ、どんなことが思い浮かぶのか、聞きあいっこしましょう。
みんなで寝転んで、深呼吸して、その日の空を一緒に眺めましょう。

*雨天の場合、延期とさせていただきます。

 

photo by TOKI

 

photo by TOKI

 

 

English translation(英訳)

Solar Charging, Sky Gazing

How is the electricity we use produced?
Electricity is electricity, whether we take risks to produce it or not.

Wouldn’t it be fun if anyone could be self-sufficient in electricity using solar panels, just like growing planters in the city?

Let’s generate solar power by sitting in the sun on the terrace of Kageoka-no-ie.

People need to recharge their batteries, too.
Let’s all lie down, take a deep breath, and look at the day’s sky together.

*In case of rain, the event will be postponed.

—————
Date and Time | 3/25 (Sat) 11:00-12:30
Target | Elementary school students and older
*Children only
Seating capacity | 8-10 people
Participation fee |free
Things to bring | Smartphones and Switches that are not fully charged and their charging cables (if available)
Sunglasses, hat (if necessary)
—————
Application period | 2/1(Wed)11:00~2/15(Wed)19:00
Results notification |We’ll notify you by email by February 25.

2023/01/05|

『ねじゅねじゅと遊ぼう!』阿多田まる/ パペティア 、眞喜志康壮 / 演劇ひろば代表

English follows Japanese

景丘の家にちょっと不思議なお友だち、マリオネットの《ねじゅねじゅ》が遊びに来ます。お話ししたり遊んだり、マリオネットの命を感じる時間を一緒に楽しく過ごしましょう。演劇『ちーずの王さま』も上演します。 人形と人間が協力して作るお話の世界をお楽しみに!

*ねじゅねじゅはちっちゃくて繊細な生き物なので、触ることはできません。

 

English translation(英訳)

Let’s Play with Neju-Neju the Marionette!

A little mysterious friend, “Neju-Neju”, a marionette, will come to the Kageoka-no-ie to play.

Let’s talk, play, and enjoy spending time together to feel the life of marionettes.
We will also perform the play “The King of Cheese”. Enjoy the world of the story created by puppets and humans working together!

*Neju-Neju is a tiny and delicate creature and cannot be touched.

—————
Date and Time | 3/21 (Tue/national holiday) 10:30-11:30
Target | Parents and children from 0 years old
Seating capacity | 10 pairs
Participation fee | free
Things to bring | none
—————
Application period | 2/1(Wed)11:00~2/15(Wed)19:00
Results notification |We’ll notify you by email by February 25.

2023/01/05|

『食材のパレットを広げて、春いっぱいのカラフル押し寿司をつくろう! 』fuu fuu fuu / 文香 / テキスタイル・押し寿司デザイナー

English follows Japanese

普段食べている食べ物をあらためて観察すると、それぞれ美しい色や面白い形をしていることに驚かされます。野菜は切り方ひとつで、見え方はもちろん、食べた時の食感や味わいが大きく変化します。

食材のもっている「色彩」「形」「食感」「味」。その魅力を活かしながら、調理し組み合わせることで、色彩も味わいも豊かなハーモニーを生み出すことができます。

旬である春の食材を用いて、目でも味覚でも楽しめるカラフルな押し寿司を一緒につくりましょう。
*当日の押し寿司の具材とは異なります

 

English translation(英訳)

Let’s create colorful springtime Oshi-zushi!

Foods have beautiful colors and interesting shapes when you take a closer look at them. Just by changing the way vegetables are cut, not only the way they look, but also the texture and taste when eaten can change dramatically.

The colors, shapes, textures, and tastes of ingredients… by combining and cooking them while taking advantage of their charms, both color and flavor become richer.

Let’s make colorful Oshi-zushi (pressed sushi) using spring ingredients, which will please both the eyes and the palate.

*Ingredients for the oshi-zushi on the day may differ from those shown in the photo.

—————
Date and Time | 3/18(Sat) 10:30-12:30
Target | Parents and children 5 years old and up
*4th grade elementary school students and older may participate by themselves.
Seating capacity | 8 pairs
Participation fee |¥900/1 pair
Things to bring | Apron,Towel for wiping hands
—————
Application period | 2/1(Wed)11:00~2/15(Wed)19:00
Results notification |We’ll notify you by email by February 25.

2023/01/05|

『わたしとあなたのコラージュシールを作ろう』小林萌 / デザイナー、扇子作家

English follows Japanese

お子さんやお母さんが大切にしている身のまわりにある素材を使い、コラージュ作品をつくります。一見、捨ててしまいそうなきれいな包み紙や葉っぱ、何気ない小さなかけらを見つめ直し、親子での創作の時間を楽しみます。完成したコラージュ作品は、ノートやケース、大切なものや毎日の持ち物に貼ってたのしめる布製のシールとして印刷し、お渡しします。

 

 

English translation(英訳)

Let’s make a collage sticker!

Using materials around you that your child and family cherish, you will create a collage.

Let’s look again at beautiful wrapping paper, leaves, and other small pieces of things that you would normally throw away, and enjoy the time of creation with your child.

The finished collage will be printed as fabric stickers that can be attached to notebooks, cases, and everyday items you love to use.

—————
Date and Time | 3/4 (Sat) 14:00-16:00
Target | Parents and children from 3-5 years old
Seating capacity | 8 pairs
Participation fee |¥1,000/1 pair
Things to bring | Anything around you with beautiful patterns
(candy wrappers, scraps of cloth, precious pieces that cannot be thrown away, leaves, natural objects, etc.)
—————
Application period | 2/1(Wed)11:00~2/15(Wed)19:00
Results notification |We’ll notify you by email by February 25.

2023/01/05|